EMPTY HANDS
BIBLE POVERTY
EMPTY HEARTS
BIBLE ENGAGEMENT
EMPTY MINDS
BIBLE LITERACY
HELP SUPPORT THE
In many countries in the world, Christians are suffering from persecution due to their faith. We are focusing on two such countries – Niger and Morocco. They are both Muslim-majority countries where Christians make up less than one percent of the population. Here, it is difficult, if not dangerous, to be a Christian.
Today, the Bible Societies in Niger and Morocco have an important role to play in supporting churches and Christians.
We invite you to join us in supporting these Bible Societies to bring the good news of the Bible to Persecuted Christians in their country.
By making a gift today, here is the impact you will be having:
Every week, the Bible Society in Morocco receives around 100 requests from people who want to find out more about the Bible.
Bible Society provides every seeker who contacts them with Scripture and links them up with their local Christian community. The staff visit churches to teach basic Christian doctrine to those with no prior knowledge of Christianity. They also run Bible weekends, attended by whole congregations.
“Imagine you’re a remote, rural Christian and you’re on your own. We want you to know how to navigate the Bible and apply it to your life. We live in a society where doctrine is important. The truth of the Bible is a sword in the hands of believers,” says the Bible Society in Morocco’s leader, whom we cannot identify for safety reasons.
I would like to help bring the good news of the Bible to Persecuted Christians in Morocco and Niger.
(For bank payments, please quote the Appeal code PC22 in the Particulars bank field.)
BIBLE POVERTY
BIBLE ENGAGEMENT
BIBLE LITERACY
A new translation is a completely fresh translation into a language that already has Scripture. This is not based on an existing translation, but is a completely new translation, using source texts.
A revised translation updates a translation that already exists so the language is understandable to the community today.
A first translation is the first time that Scripture is made available in a language. For instance, a first Bible is the first time that language has received the full Bible. A first portion is sometimes the first time a language receives any Scripture at all, but it could also be the first time that it receives an additional portion of Scripture. For example, a language may already have the New Testament, but it then receives the Book of Ruth for the first time.